다국어 WordPress 웹 사이트에서 일반적인 오류를 발견하고 싶으십니까? 

점점 더 많은 사람들이 일하고, 놀고, 사교하고, 심지어 온라인 쇼핑을하고 있습니다. 점점 전 세계적으로 존재하는 " 순 시민 또는 더 전통적인 국경을 초월하는 사람들.
인터넷의 현재 동향에 따르면 사람들은 해외 기반 웹 사이트에서 콘텐츠를보고 읽을 수 있다면 파트너 관계를 맺고 온라인 쇼핑을 할 가능성이 높아집니다. 모국어로 제품 마케팅. 

또한 적어도 다음에 따라 유선 매거진, 2020 년은 사용 가능한 모든 인터넷 콘텐츠의 절반 이상이 영어로 작성되지 않는 첫 해입니다.

그렇다면 모든 경쟁에서 50 ~ 98 %를이기는 것의 가치는 무엇입니까?

사용 가능한 최신 데이터를 기반으로 W3 기술 설문 조사 5 년 2020 월 1 일 현재,이 글을 쓰는 시점에 인터넷에서 사용할 수있는 추가 언어는 각 언어로 된 모든 인터넷 콘텐츠의 마이너스 XNUMX %를 나타냅니다.

포르투갈어는 세계에서 여섯 번째로 많이 사용되는 언어이지만 인터넷 콘텐츠의 약 2 %만이 포르투갈어로 작성됩니다. 따라서 포르투갈어 웹 사이트 번역은 인터넷 콘텐츠의 2 %와 직접 경쟁하는 경우에만 색인이 생성되며, 대부분은 독립적 인 키워드를 사용하여 다양한 틈새 시장을 거치게됩니다.

이것이 검색 엔진 결과에서 더 높은 순위를 차지하는 데 도움이 될 수 있습니까?

또한 웹 사이트 번역과 외국어 콘텐츠가 보편화됨에 따라 사실상 미개척 시장에서 더 많은 경쟁이 벌어 질 것임을 기억하는 것이 현명 할 것입니다.

외국어 검색 엔진 결과 페이지에서 어떤 웹 사이트가 더 높은 순위를 차지할 것이라고 생각하십니까?

번역 플러그인을 사용하는 웹 사이트입니까?최근에 번역 된 웹 사이트일까요? 아니면 인터넷의 진정한 세계화를 향한 여정이 시작될 때 외국어 결과 페이지에 이미 번역되고 색인화 된 웹 사이트일까요?

1. 웹 사이트를 번역 할 때 SEO는 잊어 버리세요

WordPress는 시장에서 가장 인기 있는 CMS로 60% 이상의 시장 점유율로 편안한 선두를 유지하고 있습니다. 가장 가까운 경쟁자는 시장 점유율이 4%를 조금 넘는 WooCommerce CMS입니다. W3tech.

WordPress에는 또한 WordPress 번역 플러그인 매우 인상적이며 그 중 많은 부분이 매우 잘 작동합니다. 일부 최고의 워드 프레스 플러그인 번역회사는 전문 번역회사에서 제공하는 일회성 수수료가 아닌 월 사용료를 부과합니다.

그러나 이러한 번역 플러그인의 대부분에는 중요한 요소가 없습니다. 검색 엔진 최적화.

사용자가 버튼을 클릭하고 웹 사이트 콘텐츠의 번역을 즐길 수있는 기능은 유혹적인 제안이 될 수 있지만 해당 번역은 언어 검색 엔진 결과 페이지의 웹 사이트에 색인화되지 않습니다. 외국.

완전한 웹 사이트 번역을 통해 모든 마케팅 콘텐츠를 원하는 언어로 사용할 수있을뿐만 아니라 검색 엔진에서 원하는 언어로 완전히 색인화 할 수 있습니다. 또한 이것이 전부는 아니더라도 즉각적인 경쟁을 많이 우회한다는 것을 기억하십시오. (최소한 다국어 마케팅의 실질적인 이점이 널리 알려질 때까지)

Yoast SEO는 다국어 SEO. 그러나 이것은 플러그인이 워드프레스(WordPress) 번역의 대문자 화에 실패했습니다. 

2. 개인적인 관계를 구축하기 위해 번역을 현지화하지 마십시오.

웹 사이트 번역은 전략을보다 완벽하게 구현할 수있는 놀라운 기회입니다. 성공한 위치의. 성공적인 마케팅의 핵심 중 하나는 대상 집단과 개인적, 정서적 관계를 형성하는 능력입니다. 이를 수행하는 수단을 일반적으로 현지화라고합니다.

우리의 목록을 발견 블로그에 번역 시스템을 추가하는 WordPress 플러그인

국내 마케팅 캠페인도 현지화 대상입니다. 대규모 도심에서 효과적인 마케팅 기술은 일반적으로 소규모 농촌 지역에서는 효과적이지 않습니다. 이 동일한 언어 격차는 공통적으로 사용되는 동일한 상위 언어를 사용하더라도 국경을 넘어 더욱 확장됩니다.

엘리베이터를 타나요 아니면 엘리베이터를 타나요? 후드와 부츠 또는 후드와 트렁크가 있습니까?XNUMX 층 ?XNUMX 층 또는 위층? 이제 외국어 표현의 변화를 추가하면 현지화의 중요성이 강력한 마케팅 도구가됩니다.

현지화 서비스에는 현지화를 전문으로하는 번역 회사 또는 대상 인구의 지리적 영역에 특정한 사람이 필요합니다. 문자 그대로 번역 된 경우 대화의 전체 컨텍스트를 변경할 수있는 현지화 된 표현, 언어 및 기타 그림이 많이 있습니다.

또한 우리의 목록을 참조하십시오 다국어 웹 사이트를 만드는 WordPress 플러그인

현지화 전략은 원래 언어의 현지 언어를 모국어로도 현지화 된 표현으로 대체하는 데 중점을 두어야합니다. 그러나 위치 서비스는 음성에만 국한되어서는 안됩니다.

인도 시장에는 약 550.000.000명의 인터넷 사용자가 있어 전자 상거래 및 인터넷 마케팅. 영어 웹사이트에 있는 스테이크와 버거를 굽는 사람들의 사진은 서양인들에게는 멋져 보일 수 있지만, 그러나 소를 신성한 동물로 여기는 인디언들은 어떻습니까?

각 번역에 대해 서로 다른 웹 사이트를 만든 다음이를 현지화 서비스와 결합한다는 생각은 처음에는 어렵게 느껴질 수 있지만,이 작업을 더 쉽게 할 수있는 도구가 있습니다. 그러나 웹 사이트를 만들 때 일부 사람들이 범하는 일반적인 실수도 있습니다. 워드프레스(WordPress) 이러한 도구를 사용해도 다국어를 사용할 수 있습니다.

WordPress 다중 사이트 웹 사이트 구성 및 기타 다국어 웹 사이트

다중 사이트 워드 프레스 현재 적어도 일부 의견으로는 동일한 기본 파일을 사용하여 추가 언어로 동일한 웹 사이트의 여러 사본을 만드는 가장 좋은 옵션입니다. 이를 통해 웹 사이트의 사진 및 기타 현지화 된 콘텐츠와 같은 현지화 전략을 포함하여 웹 사이트의 전체 색인화 된 번역이 가능합니다.

이 특정 문제는 다국어 WordPress 웹 사이트에만 국한되지 않지만 웹 사이트 소유자의 가장 일반적인 실수는 다음을 무시하는 것입니다. 워드 프레스 저장 그리고 그들의 데이터.

완전한 웹 사이트 번역 및 현지화 전략 구현을 위해 시간과 노력을 기울이고 다국어 WordPress 웹 사이트를 만들려면 모든 데이터를 정기적으로 백업하고 웹 사이트에서 안전하게 저장하십시오.

3. 너무 많은 301/302 리디렉션 및 / 또는 VPN 기술 사용

또한 사람들이 웹 사이트에서 할 수있는 가장 일반적인 실수 중 하나는 워드프레스(WordPress)다국어는 탐색을 자동으로 만들거나 너무 기술적으로 복잡하게 만드는 것입니다. 이러한 옵션은 고급 WordPress 사용자에게 완벽하게 실행 가능하지만 전체 프로세스에 익숙하지 않은 경우에도 마찬가지로 해로울 수 있습니다.

여기도 당신을 위해 리디렉션 할 일부 WordPress 플러그인

IP 게이트웨이의 사용은 매우 일반적이지만 인터넷에서 VPN 및 기타 IP 차단 기술이 사용되는 빈도가 증가하고 있기 때문에 이것이 반드시 최선의 선택은 아닙니다. 누군가가 귀하의 웹 사이트를 영어로 검색 한 다음 러시아어 웹 사이트 번역으로 리디렉션되면 시간이 지남에 따라 이탈률이 높아질 수 있습니다.

301 및 기타 리디렉션 300 시리즈 리디렉션 302 또는 308 리디렉션도 일반적이며 301이 가장 일반적입니다. 그러나 이러한 유형의 리디렉션은 특정 브라우저 및 브라우저 플러그인에 의해 차단 될 수 있으며, 이로 인해 새로 번역 된 웹 사이트를 방문 할 수 없습니다.

이러한 유형의 리디렉션은 제대로 관리되거나 구현되지 않을 때 웹 사이트의 보안 위험을 증가시킬 수도 있습니다. WordPress는 오늘날 인터넷에서 가장 인기 있고 일반적으로 사용되는 CMS이기 때문에 항상 해커, 크래커 및 악의적 인 의도를 가진 다른 사람들의 주요 표적이 될 것입니다.

리디렉션 사용을 피하는 것은 WordPress 전문가가 아닌 모든 사람에게 훨씬 더 나은 솔루션입니다. 평판이 좋은 WordPress 전문가 서비스를 찾으면 여전히 실행 가능한 옵션이 될 수 있지만 항상 이상적인 것은 아닙니다.

가장 인기있는 옵션 중 하나는 국기 표시로, 번역 된 언어는 일반적으로 웹 사이트 번역의 모국어로 인식됩니다. 따라서 영국 또는 미국 국기를 사용하여 영어 번역을 나타낼 수 있습니다. 스페인 국기는 스페인어에 사용할 수 있지만 가장 큰 원어민 스페인어 그룹이 실제로 멕시코라는 점을 감안할 때 멕시코 국기도 옵션이 될 수 있습니다. 

워드 프레스 다국어 사이트에 프랑스어로 대시 보드를 사용하여 ? 이 링크를 따라 가십시오

보다 구체적인 현지화 전략을 사용하여 웹 사이트 번역이 더욱 완성 된 경우가있을 수 있습니다. 이러한 경우 웹 사이트 번역의 깊이와 특수성에 따라 영국과 미국 국기 또는 멕시코와 스페인을 모두 표시해야 할 수 있습니다. .

4. 브랜드 일관성과 역 패턴 디자인에 신경 쓰지 않음

누군가 와서 웹 사이트를 유창하게 번역하는 데 사용할 수있는 모든 언어를 말하면 어떻게 될까요?번역 된 콘텐츠를 모두 읽을 수 있고 일관된 사용자 경험을 가질 수 있습니까?

광고의 크기와 위치가 같습니까? 콘텐츠에 사용 된 이미지는 이제 현지화 전략에 따라 다른 사진이됩니다. 모두 같은 크기이고 같은 눈에 띄게 될까요? 

브랜드 일관성은 다국어 WordPress 웹 사이트에서 종종 간과되는 중요한 측면입니다. 프랜차이즈와 레스토랑 체인이 어디에 지을지라도 왜 그렇게 잘하고 있습니까? 브랜드 일관성. 패스트 푸드의 이점에 대해 논쟁이있을 수 있습니다. 그런데 왜이 장소들이 그렇게 인기가 있습니까?

뉴욕이나 미국 시골, 독일의 심장부 또는 세계 어느 곳에서든 레스토랑을 방문하는 것은 중요하지 않습니다. 어떤 곳에서든 버거와 감자 튀김은 다른 곳에서 구하는 버거와 감자 튀김과 호환됩니다.

브랜드 일관성은 다국어 WordPress 웹사이트의 전반적인 사용자 경험뿐만 아니라 고객 충성도를 구축하고 유지하기 위해 중요합니다. 하지만 웹사이트 번역 과정에서 종종 간과되는 흥미로운 주의 사항이 있습니다.

참조 : WordPress 플러그인을 번역하는 방법

무엇을 원하십니까당신 역방향 WordPress 템플릿으로 말합니까? 웹 사이트 번역을 사용할 수있는 언어에 관계없이 브랜드 일관성이 중요합니다. 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰여진 많은 언어가 있습니다. 언어가 반대로 쓰여지는 다국어 WordPress 웹 사이트에서 브랜드 일관성을 어떻게 유지합니까 (종종 RTL 또는 오른쪽에서 왼쪽으로)?

일부 사용자는 이러한 기능에 대한 도움을 받기 위해 전문적인 WordPress 고객 지원을 원할 수 있지만 리버스 웹 사이트를 만들 수 있습니다. 예를 들어, 영어에서 아랍어로 또는 이디시어에서 영어로 번역 된 웹 사이트의 경우가 이에 해당합니다.

웹 사이트 번역의 기본 아이디어가 외국 청중을 유치하고 유지하는 것이라면, 새로운 방문객을 환영하고 그들이 집에있는 것처럼 느끼도록 모든 노력을 기울여야합니다.

5. 색상 심리학 무시

웹 사이트 번역과 관련하여 색 심리학이 정확히 선두에 있지는 않지만 여전히 언급해야합니다. 검은 색과 붉은 색의 조합은 어떤 곳에서는 훌륭 할 수 있지만 다른 곳에서는 더 불쾌한시기를 떠올리게합니다.

우리를 참조하십시오 WordPress 블로그 용 색상 팔레트를 작성하는 5 가지 도구

서로 다른 색상은 사람들마다 다른 의미를 가지며 웹 사이트가 아무리 아름답더라도 항상 행복하지 않을 사람이 있습니다. 그러나 함께 피해야 할 몇 가지 색상 조합이 있습니다.

완벽한 웹사이트 색상 조합은 고려해야 할 가장 시급한 세부 사항이 아닐 수 있지만 조사할 가치가 있습니다. 아이디어는 청중을 끌어들이고 그들과 개인적이고 감정적인 연결을 만들어 인터넷 마케팅 지속 가능하고 장기적입니다.

6. 소셜 네트워크에서 다목적 다국어 웹 사이트 콘텐츠를 피하십시오

다목적은 동일한 콘텐츠를 사용하여 다른 미디어 플랫폼에서 추가 콘텐츠를 생성 할 수있는 수단입니다. 다목적 콘텐츠 번역없이 한 언어로만 존재하는 웹 사이트에서도 상당히 일반적인 관행입니다.

통계 로이터 그래픽

다른 인터넷과 마찬가지로 소셜 네트워크는 이전의 영어 제한을 빠르게 넘어서고 있습니다. Facebook의 사용자 인터페이스는 현재 약 111 개 언어를 지원합니다. 트위터의 사용자 인터페이스는 현재 약 35 개 언어로 제공되며 다른 소셜 네트워크는 점차 다국어를 사용하고 있습니다.

웹 사이트를 완전하고 적절하게 번역하면 소셜 네트워크에서 다국어 도달 범위를 개선하는 데 필요한 모든 도구가 제공됩니다.

비디오 번역은 검색 엔진에 의해 완전히 인덱싱되는 SRT 파일을 생성하는 데 사용할 수 있으므로 검색 엔진 결과 페이지에서 비디오 콘텐츠의 가시성을 높일 수 있습니다. 팟 캐스트는 번역 언어의 네이티브 아티스트를 사용하여 웹 사이트 콘텐츠의 번역으로 만들 수 있습니다.

웹사이트 콘텐츠의 완전한 번역은 귀하의 모든 업무를 수행하는 데 필요한 기본 도구를 제공합니다. 컨텐츠 마케팅 국제적 차원에서. 더 많은 웹사이트 콘텐츠는 소셜 미디어 마케팅 캠페인 내에서도 청중과 더 직접적으로 소통하는 것과 마찬가지로 논리적인 발전입니다.

웹 사이트의 번역 서비스를 사용하여 새로운 청중이 이해할 수있는 언어로 이야기하십시오. 위치 서비스를 사용하여 마음을 전하십시오.

여기에서 찾은 정보가 다국어 워드 프레스 웹 사이트 구축에 성공하는 과정에서 실수를 줄여주기를 바랍니다.

추천 자료

웹 사이트 구축 및 관리에 도움이되는 기타 권장 리소스에 대해 알아보십시오.

결론

여기 ! 다국어 워드 프레스 웹 사이트를 구축 할 때 흔히 범하는 실수에 대한 가이드입니다. 좀 있으면 commentaires 또는 제안 사항이 있으시면 주저하지 말고 해당 섹션을 예약하십시오.

그러나 상담 할 수도 있습니다 우리의 자원, 인터넷 사이트 제작 프로젝트를 수행하는 데 더 많은 요소가 필요한 경우에 대한 가이드를 참조하십시오. 워드 프레스 블로그 제작.

주저하지 마십시오 좋아하는 소셜 네트워크에서 친구들과 공유

...